Prevod od "ancora quel" do Srpski


Kako koristiti "ancora quel" u rečenicama:

Da qualche parte ho una cartina che dice che non controlliamo ancora quel posto!
Imam mapu negde ovde na kojoj piše da još nismo okupirali to mesto!
Scommetto che lei avrà ancora quel dollaro.
Verujem da još uvek ima taj dolar.
Dì ancora quel nome e ti ammazzo.
Spomeni ga opet i ubit æu te. Èudna prijetnja.
Mi piace Simon al punto da renderti irriconoscibile se lo insulti verbalmente e se tocchi ancora quel cane.
Волим Симона довољно да ти променим лични опис, - - Ако наставиш да га малтретираш или ако само пипнеш пса.
Muir: Senti ancora quel fune'ionario della società elettrica?
Jesi li još u vezi s onim službenikom u energetskoj tvrtki?
Per quanto mi riguarda, festeggio ancora quel giorno.
Govorim u svoje ime: ja još uvijek slavim obljetnice.
Forse in fondo sei ancora quel bambino stupendo che eri ma sono le tue azioni a definirti, non quello che hai dentro.
Брус... дубоко доле ти си можда још оно дивно дете које си био. Али није битно оно што си ти изнутра, Већ оно што чиниш, те дефинише.
Tu rappresenti ancora quel criminale ad Amsterdam?
Slušaj. Da li još uvijek predstavljaš onog klijenta u Amsterdamu?
Tua madre ha ancora quel cellulare?
Има ли твоја мама још онај мобилни?
Ho ancora quel cazzo di gourmet in cucina.
Još uvek imam ono sjebanog sladokusca u mojoj kuhinji.
E' solo che non credo che riuscirei a calcare ancora quel campo, Jack.
Jednostavno ne mislim da mogu ponovo da preuzmem taj teren ponovo, Džek.
Per quanto riguarda il generale Taicho, i suoi uomini cercano ancora quel carico di armi americane.
Srešæu se sa njim veèeras. Njegova sekretarica je zvala da javi da je veèera otkazana.
Se vuoi indossare ancora quel vestito, faresti meglio a stare attenta a cio' che mangi.
Ako želiš da nosiš onakav kupaæi, moraš da poèneš da paziš šta jedeš.
Voi... ci dovete ancora quel aerostato, vero?
Дужни сте ми још тај балон.
Frequenti ancora quel cretino che indossa sempre Abercrombie?
Još uvek se zabavljaš sa onim debilom?
Tuo padre ha ancora quel numero di telefono che ti ho dato?
Da li ti otac još uvek ima onaj broj što sam ti ga dao?
Ehi, hai ancora quel gufo che ti ho mandato dalla Germania?
Hej, da li još uvek imaš onu sovu koju sam poslala iz Nemaèke?
Hai ancora quel regalo di nozze... quello per Chloe che hai detto di non averle mai dato?
Da li i dalje imaš onaj venèani dar... onaj za Kloi za koji si rekao da joj ga nikad nisi dao?
Vuoi ancora... quel che mi hai chiesto, giusto?
Још увек хоћеш оно што си ми тражио, зар не?
Guidi ancora quel catorcio di plastica, eh?
Još voziš ovo sranje od plastike?
Il che vuol dire, che voi due... apprezzate ancora... quel che c'e' tra voi.
Što znaèi da vas dvoje još uvijek cijenite ono što imate.
C'e' ancora quel problemino dell'accordo... con la signorina Boyd.
Još uvek postoji problem oko mog ugovora sa gðicom Bojdom.
Hai ancora quel grande appartamento in centro?
Još uvek imaš ovaj mrak stan u centru grada?
Il tuo naso fa ancora quel rumore quando lo schiacci?
Da li tvoj nos još uvijek ovako škripi kada ga pritisneš?
Beh, temo ci sia ancora quel problemino della nostra accusa di frode contro di te.
Bojim se da jos postoji malo pitanje tuzbe za prijevaru protiv tebe.
Ce l'hai ancora quel cellulare prepagato?
Jos uvek imas telefon onog sto je podmetnuo vatru?
Solo che volevi ancora quel braccialetto.
Ali si ti i dalje želio tu narukvicu.
Ancora quel dannato cane... immagino non abbia restituito i miei soldi, vero?
Prokleti pas opet. Pretpostavljam da novac nije izašao iz njega?
Mi sembra di avere ancora quel cappio intorno al collo.
Oseæam kao da mi je omèa još uvek oko vrata.
Dimentico che... sotto sotto, sei ancora quel ragazzo, quello di cui mi prendevo cura anni fa.
Zaboravljam da si u nutrini onaj isti djeèak za kojeg sam se nekoæ brinuo.
Ha ancora quel pacchetto nella borsa.
I dalje ima taj paket u torbi.
Mike, abbiamo ancora quel mucchio della scorsa volta.
Majk, i dalje imamo tu gomilu od prošlog puta.
Se hai ancora quel reggiseno, lo compro per un nichelino.
Ako još uvek imaš grudnjak, daæu ti 5 centi za njega.
Senti ancora quel tizio dell'ISI che dice di sapere Senti ancora quel tizio dell'ISI che dice di sapere chi ha ucciso Abdul Haq?
Još si u kontaktu sa tim tipom koji kaže da zna ko je ubio Abdul Haka?
Ho ancora quel lavoro, dato che lui non c'è più?
I ja još uvek imam posao sad kad je otišao?
Puoi salvare la rossa, ma mi deve ancora quel favore.
Možeš da spasiš crvenokosu, ali mi i dalje dugije uslugu.
E peggio ancora, quel che stanno imparando non è nemmeno più utile nella pratica.
Još gore je što ono što uče skoro da nije više korisno.
L’ho visto per la prima volta a 19 anni, e sono subito uscita a comprare il poster, e difatti ce l’ho ancora quel poster, 30 anni dopo, appeso a casa.
Prvi put sam je videla kada sam imala 19 godina, odmah sam izašla i kupila poster te slike, zapravo još uvek imam taj poster. Nakon 30 godina i dalje mi visi u kući.
Ciao." E lo ha fatto, ha richiamato ancora quel giorno.
Ćao. MB: I jeste, pozvao je ponovo tog dana.
Poi, chiudo gli occhi e la mia esperienza si trasforma in un campo grigio. Ma nel mondo reale esisterà ancora quel pomodoro rosso a un metro da me?
Onda zatvorim oči, i moje iskustvo se menja u sivo polje, ali da li je u stvarnosti još uvek na metar od mene taj crveni paradajz?
Ha detto: "Considerate ancora quel puntino.
Rekao je: "Pogledaj ponovo tu tačku.
3.0039038658142s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?